Whale & Wasp
< All Topics
Print

Ch5Pg1 – Lizard/蜥蜴

原文
  此前我們說到,《In the Court of the Crimson King》是象征風元素的專輯,其中圍繞的太陽和月亮塔羅牌的圖像被用來描述煉金術轉化的過程。而水元素的《In the Wake of Poseidon》對應節制塔羅牌,Peter Sinfield再次使用特定的塔羅牌對應的突襲與概念來描繪煉金的轉化。
  而《Lizard》和第三個元素:火元素有關。

空氣——思想——宙斯
水——靈魂——波塞冬
火——精神——赫爾墨斯——蜥蜴

Book of Shadows

  在《Lady of the Dancing Water》中,火對水產生了浪漫的興趣。


Blown autumn leaves shed to the fire where you laid me
Burn slow to ash just as my days now seem to be.

  波斯語中的「蜥蜴」為Samander。

火蜥蜴/Salamander

火元素。小的火蜥蜴管理著柴堆和火爐,大的火蜥蜴管理著火山、地表空洞等東西。它的紋章是火燈。據說,它被能量和力量所吸引,但被性情、易怒和暴力所排斥。然而這種強大的自然精神不容易與人交流,也是最難理解的。它的詞源自然是波斯語中的蜥蜴:Samander。

The Magician’s Dictionary by E.E. Rhemus

其他人認為普雷斯特·約翰(Prester John)向皇帝贈送了一件由火蜥蜴織成的服裝,它不會被火所吞噬。

The Infidel Emperor by Paul Wiegler (p. 156)

  《Lizard》是我們最難解讀的King Crimson作品。這是有理由的,因為就像一個精心渲染的魔法表演,《Lizard》註定是拒絕被理解的。在為這張專輯創作作品時,Peter Sinfield用赫爾墨斯神作為他的繆斯,它既扮演信使之神的角色,也扮演「魔術師」塔羅牌。火是「魔術師」的元素,而與這張卡片(和火)相關的神是赫爾墨斯。
  《In the Court of the Crimson King》提到1241年的事件。而在《Lizard》中,彼Peter Sinfield再次回到這個歷史時期。這一次在後頁插圖上提供了證明,這件作品非常具體的歷史情境。「Prince Rupert Awakes」是一首關於1241年歐洲和亞洲事件的歌曲。在歐洲,主題是腓特烈與教會的政治和智力鬥爭,理性和智慧的被放逐,自由交換思想的被拒絕與宗教教條的支援。在亞洲,在腓特烈二世統治時期發生的蒙古入侵被處理。這首歌實際上是歷史上特定時間和地點的縮略圖。而這些真正的歷史事件被寓言地用來說明魯珀特王子的個人追求,也勾勒出煉金術轉化的五個階段。簡單來說,這部作品中有非常巨大的信息。

In his cloak of words strode the ringmaster

魔術師

  莫克利 (62-3) 將魔術師(il Bagatino, il Bagatto)的形象認定為是雜耍家Bagatino(一個在commedia dell’arte的小醜),他被認為是狂歡節之王。
  此卡的座右銘是:改變的創造者和煽動者

變色龍之門

  神秘主義者可能會痛恨這種模棱兩可,但它是赫爾墨斯固有的,因為他同時是魔術師、騙子、狡猾者和小偷。他被認為是多變和且會改變容貌的(versipellis)幻象和妄想之神(Jung, Sp. Merc. 217, 247)。

Cirkus

为了创造新世界,必须先要逆转旧世界。魔术师赫尔墨斯便是「对立性」的王。他自身便是一个两极矛盾的形象,…是幻术家同时是真相的解释者,是盗贼同时是诚信商人,是恶魔同时是天使,是物质同时是精神;第二,他主管着对立,并教会人如何发现对立中的统一。”
– The Pythagorean Tarot by John Opsopaus

  《Cirkus》是Peter Sinfield對赫爾墨斯、魔術師、狂歡節之王——一個馬戲團的領班的致敬。在這裡,在專輯的開始,我們注意到事情可能不是他們看上去的模樣。名稱和概念可能被故意歪曲了。

  魯珀特王子(Prince Rupert)是17世紀的英國貴族,曾參與了英國內戰,但這不是在玻璃淚之戰(Battle of Glass Tears)中暗示的衝突。專輯的後頁插圖清楚地表明,這是一場東西方衝突(對立統一是腓特烈二世人生中的一部分)。是的,無論你能否相信,它完全符合魔術師的對手——馬戲團領班的字謎嗜好。腓特烈二世偽裝為魯珀特王子,重新出現在這張專輯中。畢竟Frederick這個名字根本不美觀,Peter Sinfield似乎找到了一個名字,——這個名字也提供了幾個相似之處,並連接了他的真正的主題。
  Peter Sinfield不只是把這個名字像兔子一樣從帽子里拉出來。他決定用「魯珀特王子」來代表腓特烈二世依然是經過深思熟慮的。魯珀特和腓特烈都是德國貴族,而父母都不是德國人。兩人都在外國(英國和義大利)的政治和軍事上取得了最大的成功。兩者都是天主教會的對手。兩人都從事科學實驗,並且在各自領域取得成就仍然廣為人知。腓特烈關於獵鷹的一部分知識今天仍在使用。而魯珀特以他的發現:魯珀特王子的玻璃淚,和他在梅佐廷特(mezzotint)的工作而廣為人知。兩者都與特定的動物有關:腓特烈的獵鷹,魯珀特的狗。一隻狗曾經陪伴魯珀特戰鬥,而令人難以置信的是狗和獵鷹之間甚至有直接的聯繫:

弗雷德里克將整個第六冊,全書的最後一節,描寫「在溪流與隼打獵」。(而這一節狗或原始的狗讓水下工作更加有用)

Falconry/Hawking

  好像這還不夠。兩者都是名為腓特烈的君主的後裔。腓特烈二世的祖父是巴巴羅薩的腓特烈一世。而魯珀特的父親是腓特烈五世,波希米亞的當選人。

巴巴羅薩的腓特烈一世,為波希米亞古人揭幕。第一個領主是巴巴羅薩的同父異母兄弟。

Heidelberg and Its Castle In the Light of History by Karl Komel

  兩人都生活在接近末日的時代。魯珀特王子所在的德國,羅西克魯西亞人認為一個新時代即將來臨,而十三世紀上半葉的中世紀普通公民也相信。本著赫爾墨斯的精神,Sinfield選擇的名字也代表了是他對Fripp開的小玩笑:Rupert是舊德語形式的名字「Robert」。而且正如每個英國小學生都知道的,魯珀特王子是《Prinsoner of Zenda》中的邪惡王子,這是一部關於綁架合法王子並用冒名頂替者取代他的小說。

1194年,40歲時,康斯坦茨生下了她唯一的孩子,即未來的腓特烈二世皇帝。可悲的是康斯坦茨於1198年11月27日去世,腓特烈二世被教皇收養,而西西里島的敵對派系則爭奪控制權。
腓特烈二世被忽視了, 如果巴勒莫的窮人不同情和照顧他, 就會餓死。而七歲時他被綁架了。然而幸運的是,他的綁架者在幾個月後死了…

Friederich II

魯珀特這個名字經常被嘲笑為傻瓜的另一種表達,並增加了另一層欺騙的含義,以掩蓋這些故事的真正意義。在法語中,魯珀特的名字可以翻譯為「Rue per」,穿過靈魂神秘黑夜,通往光明之路。

Friederich II

  魯珀特之熊可以在專輯封面上的字母 『N』之中。它在駕駛飛機。

Table of Contents